PRAIA DE SÃO BERNARDINO
S. Bernardino beach
RIOS QUE CORRIAM DAS BERLENGAS PARA AQUI
RIVERS THAT ONCE FLOWED FROM BERLENGAS TO HERE
GEOLOGIA
- A norte da praia de S. Bernardino, as camadas arenosas da arriba foram formadas por antigos rios, há 150 milhões de anos (Jurássico Superior). Pode parecer-nos estranho, mas esses rios corriam de oeste (onde hoje está o oceano) para este (onde hoje está terra). Tal é comprovado pelos pequenos grãos rosados que se encontram nessas rochas, provenientes dos granitos das Berlengas (Fig. 1)
Já as arribas da zona sul contrastam com as a norte. Possuem canais de areia amarelada e argilas avermelhadas ou acinzentadas, típicas das planícies de inundação dos rios do Jurássico Superior.
The north portion of S. Bernardino beach, the sandy layers of the cliff were formed by ancient rivers, 150 million years ago (Upper Jurassic). It may seem strange to us, but these rivers flowed from west (where the ocean is today) to east (where land is today). This is proven by the small pinkish grains found in these rocks, which relate to the granite from the Berlenga Island (Fig. 1).The Southern cliffs contrast with those in the North. They possess yellowish sand channels and reddish or grayish clays, typical Late Jurassic rivers flood plain.
BIOLOGIA
Ao olhar para os céus ou para as rochas junto à costa, encontramos várias espécies de aves, que aqui se alimentam ou constroem os seus ninhos.
Se pegarmos nos binóculos é comum observarmos o corvo-marinho-de-crista (Phalacrocorax aristotelis, Fig. 2), frequentemente pousado no mar, ou a águia-sapeira (Circus aeruginosus, Fig. 3), que se alimenta de pequenos mamíferos e insetos. Ambas são espécies autóctones, consideradas como vulneráveis neste território e, como tal, devem ser preservadas.
BIOLOGYLooking at the sky or the rocks near the coast, we can see several bird species, feeding or building their nests.Using binoculars, it is common to observe the european shag (Phalacrocorax aristotelis, Fig. 2), often perched on the sea, or the western marsh harrier (Circus aeruginosus, Fig. 3), which feeds on small mammals and insects. Both are vulnerable native species in this territory and, as such, should be preserved.
-
Corvo-marinho-de-crista, fotografia de Ron Knight / European shag, photograph of Ron Knight
-
Águia-sapeira, fotografia de Paco Gómez / Western marsh harrier, photograph of Paco Gómez
CULTURA
- O Eremitério Franciscano de S. Bernardino foi construído em meados do séc. XV, passando a Convento em 1507. Em 1563, uma inundação levou à sua reconstrução em local mais alto, onde hoje se encontra (Fig. 4).
As belas paisagens e praias fizeram esta localidade ganhar destaque. Os chamados "banhos quentes", uma prática de talassoterapia, foram também um atrativo por cerca de um século, até à década de 1960. A água do oceano aquecida tratava problemas de saúde, sobretudo o reumatismo.
CULTUREThe Franciscan Hermitage of S. Bernardino was built in the mid-15th century, becoming a convent in 1507. In 1563, a flood led to its reconstruction on a higher site, where it is today (Fig. 4).The beautiful landscapes and beaches made this locality gain prominence. The so-called "hot baths", a thalassotherapy practice, were also an attractive that lasted a century, until the 1960s. The ocean water was heated to treat health problems, especially rheumatism.